I Miss You in Korean
I think missing someone is one of the sweetest and loveliest phrases for any kind of human relationship. I miss you. How romantic and lovely? And it must be 500% more charming when you say I miss you in Korean. But at the same time, it’s also a good phrase for flirting lol. This phrase exists somewhere between fancy and cheap 😂😂😂 Anyway, today what you are going to learn is how to say I miss you in Korean.
Warm Up Your Brain
I’ll give you a hint. Try to guess what is I miss you in Korean. Who do you want to see most now? 누가 제일 보고 싶어요?
How To Say I Miss You in Korean
보고싶어요
[bogo-sipeoyo]
I miss you
The basic form of I miss you in Korean is 보고싶다. 보고싶다 actually has 2 different words. 1st is 보다 which means ‘to see / to look / to watch’ and another is -고 싶다 which means ‘want to do ~’. That’s right. Native Koreans say ‘I want to see you (in person)’ instead of ‘I miss you’.
보다 : See / Look / Watch (verb)
-고 싶다 : Want to do something (conjugation)
Since 보고싶다 literally means ‘want to see ~’, there is a big difference between ‘I miss you in English’ and ‘I miss you in Korean (보고싶다)’. First, you can’t use it to say ‘you miss something’ like ‘I miss Seoul’ or ‘I miss the travel we had’. You can use 보고싶다 only about another person. The phrase works only between persons. (I’ll teach you how to say ‘I miss something’ a bit later)
Where Are You And I?
By the way, you might be thinking like ‘it’s a single word, where is I or You?’ If you really wondered about that, you are a linguistic genius. ‘I’ and ‘You’ in this phrase are actually skipped.
(저는) (당신이) 보고싶어요
[(jeo-neun) (dangsin-i) bogosipeoyo]
I miss you
It’s very natural to skip a subject and an object when it’s very clear who and whom we are talking about. They are especially skipped when you say the phrase to the speaker directly. In this case, we (I) are talking to the second person (you), so skipping pronouns make the speech much more natural.
No No for I Miss You in Korean
If you search I miss you in Korean, then you would end up with a lot of phrases which Koreans actually don’t use or which you shouldn’t use. I’m going to teach you why you shouldn’t use them as I miss you in Korean right now.
보고파 / 보고팡
[bogopa] / [bogopang]
= I miss you in Korean in non honorific which is 반말. And non honorific means impolite in the Korean language. If you want to know about 반말, then check this tutorial. Some tutorials teach it’s a cute way to say ‘I miss you’ but well it’s not. 보고파 sounds like you are talking to yourself and 보고팡 sounds like ugh 😂😂😂.
보고싶어
[bogosipeo]
= It’s I miss you in Korean but another 반말. Well this one is actually better than 보고파 and 보고팡.
보고싶습니다
[bogosipseupnida]
= Yes, it also means I miss you in Korean. However now it sounds too formal. In Korean language, being formal really doesn’t mean being polite. If you want to know about that, check this tutorial.
저는 당신이 그리워요
[jeo-neun dangsign-i geuriwoyo]
= YAY Google! You failed us again! This is what Google says when you search ‘I miss you in Korean’. It sounds too serious and dramatic. (I’ll talk about it a bit later)
For ‘I miss you in Korean’, other phrases are all not ok in certain situations. Then what should we do? Just stick with the informal honorific which is what I’m teaching you. Of course, if you are fluent in Korean, then you can use anything as long as you understand those nuances. But if you are not, I highly recommend you to use 보고싶어요. It won’t cause any trouble in any case.
I Miss Him / Her in Korean
What if I want to say ‘I miss somebody’, not ‘I miss you’? Fortunately, we don’t need to know many things for it. You need to add 이 or 가 and say (somebody / name)이/가 보고싶어요. And yes, you can still skip the first person pronoun 저는 (I) and that’s more natural for saying I miss you in Korean.
~는 ~이/가 보고싶어요
[~neun ~i/ga bogo-sipeyo]
~ miss ~
What you have to remember is that you must use the subject makers ‘이/가’ with 보고싶다 especially when you say you miss someone. Why not object markers? But subject marker? I really don’t know why 😂😂 the Korean language is weird, my friend. When you say it to a person who you are talking to at the moment, dropping a subject and an object sounds much more natural. (as I explained a lot above)
엄마가 보고싶어요
[eomma-ga bogo-sipeoyo]
(I) miss (my) mom
제 남친이 보고싶어요
[je namchin-i bogo-sipeoyo]
(I) miss my bf
저는 여러분이 보고싶어요
[je-neun yeoreobun-i bogo-sipeoyo]
I miss you guys
Probably, you are asking yourself ‘when do I use 이 or 가? Can I just use whatever I want?’ Then my answer is no. It depends on the final consonant. If the word ends with a consonant (which is batchim, check this tutorial for details), then you use 이. If the word ends with a vowel, then you use 가.
How To Use I Miss You in Korean
A: 보고싶었어요
I missed you
B: 저도 보고싶었어요
I missed you too
A: 보고 싶을거예요
I’ll miss you
B: 빨리 돌아올게요
I’ll come back soon
A: 준이 보고싶어요
I miss Jun
B: 준이 떠난지 얼마나 됐죠?
How long has he been left?
As ‘I Want To See’
보고싶다 literally means ‘I want to see’ or ‘I wish to see’. So, not only for saying I miss you in Korean, you can use it as the literal meaning like ‘I want to watch a movie’, ‘I want to see the Han river’ or ‘I want to look at this potato for an hour for no reason’.
~는 ~을/를 보고싶어요
[~neun ~i/ga bogo-sipeyo]
~ miss ~
To make a sentence ‘I want to see something’. You just need to change 이/가 to 을/를. Now it only means ‘I want to see / look / watch’. And of course, when the subject is the first person (I), skipping it makes the speech more natural.
서울을 보고싶어요
[seoul-eul bogo-sipeoyo]
(I) want to see Seoul
한강을 보고싶어요
[hangang-eul bogo-sipeoyo]
(I) want to see Han river
아무 이유 없이 이 감자를 한시간 동안 보고싶어요
[amu iyu eopsi i gamja-reul hansigan dongan bogo-sipeoyo]
(I) want to look at this potato for an hour for no reason
And again, probably, you are asking the same question yourself ‘when do I use 을 or 를?’. As you can guess my answer is no no. Again, It depends on the final consonant. If the word ends with a consonant, then you use 을. If the word ends with a vowel, then you use 를. If you still don’t understand what is the final consonant then check this tutorial first.
Another Expression for I Miss You in Korean
There is an exactly matched expression in Korean to English expression ‘miss someone or something’. It’s 그립다 [geuripda]. 그립다 also can be used when you say ‘I miss you’ but in this case, it sounds very poetic… veeeeeeerrrry dramatic. I don’t even remember the last time when I actually heard it in person. But, there is a way to use it very naturally and commonly, Let’s go to the 그립다 tutorial! And I’ll teach you how to say ‘I miss something’ in there too!
당신이 그리워요
[dangsin-i geuriwoyo]
= it’s another way to say I miss you in Korean but sounds too dramatic or serious.
Extra Examples for I Miss you in Korean
A: 보고싶었어요
I missed you
B: 저도 보고싶었어요
I missed you too
A: 보고 싶을거예요
I’ll miss you
B: 빨리 돌아올게요
I’ll come back soon
A: 준이 보고싶어요
I miss Jun
B: 준이 떠난지 얼마나 됐죠?
How long has he been left?
Vocabulary Note
제[je] : my
남친[namchin] : bf
저[jeo] : I
여러분[yeoreobun] : people / you all
아무 [amu] : any
이유 [iyu] : reason
없다 [eopda] : there is no
시간 [sigan] : hour / o’clock
동안 [dongan] : while
감자 [gamja] : potato
엄마 [eomma] : mom
-도 [do] : too / also
빨리 [bbali] : hurry / quickly / fast
돌아오다 [dora-oda] : come back
준[Jun]: your teach name which is me 😂.
떠나다 [ddeonada] : to leave
얼마나 [eolmanda] : how long / how much
서울 [seoul] : Seoul
Done : I Miss You in Korean
It’s all done. I’m very proud of you for finishing the ‘I miss you in Korean’ tutorial! Now let’s go to learn how to say ‘I miss something’ in Korean! And if you liked this tutorial, check our Patreon page and join us! We really are looking forward to meeting new people there.
TEAM JUNICORNS
All tutorials was possible thanks to
- Nadine C
- Za
- Paul
- AnneL
- Starvro
- Chris M
- Emily M
- Carly Sisson
- Lev Izraelit
- Tuoc Phan
This Course Was $15
$15, maybe it’s nothing that you can earn after a couple of hours of labor. Or, maybe you have to work for full days to earn it only because of where you were born. And $15, It’s the average price of Korean textbooks. Life is unfair. But that’s why we can help each other, we are helping each other.
This Is Why I Published My Textbook For Free
I didn’t make it possible alone. A lot of people helped me and encouraged me and, of course, support me. I really appreciate my supporters, Team Junicorns. If my tutorials are helpful or if you want to share the same dream, join the Team Junicorns and support me to keep going.
Why Korean Jun?
Super Real Korean
Do you really use some words such as ‘a little boy’, ‘lions’ or ‘carrot’ everyday? So, I’m not going to teach those.
The Magical POWER
The ancient magical language from the far far land. Learn Korean and it’ll make you look 500% more charming.
No Fake, No False
Some wise man in the internet age said ‘Don’t believe the internet’. However, in Korean Jun, any tutorial is triple checked! Accurate than any textbooks.
Build Korean Brain
Instead of forcing you to memorize words. I’m going to make you understand how Korean grammar really works. Learn Korean grammar triple faster!
Super Duper High-Quality
This is not just an internet free learning material. I spent years for the Core Grammar course.